返回 花痴王妃升职记 首页

上一页 目录 下一页

第677章[1/2页]

天才一秒记住本站地址:[乡村小说]https://m.xiangcun5.org最快更新!无广告!

    “韩偓(wo),为官员、诗人,入五代而卒,《新唐书》有传。野马阳焰,此四字当是隋释慧远《维摩经疏》所说阳焰浮动,相似野马的概括语。全文翻译过来的意思就是说,《庄子》书中说到野马也,尘埃也,指的是两种东西。前人即有以为野马就是尘埃的,如吴融说动梁间之野马,又韩偓也说窗里日光飞野马,都以尘埃为野马,恐怕不是这样。野马其实就是田野间的浮气。这种浮气远望如群马,又像水波,佛书上称酷热时的阳焰如野马,就是这种东西。太一十神的原文是,太一十神:一日太一,次日五福太一,三日天一太一,四日地一太一,五日君基太一,六日臣基太一,七日民基太一,八日大游太一,九日九气太一,十日十神太一。唯太一最尊,更无别名,止谓之太一,三年一移。后人以其别无名,遂对大游而谓之小游太一,此出于后人误加之。京师东西太一宫,正殿祠五福,而太一乃在廊庑,甚为失序。熙宁中,初营中太一宫,下太史考定神位。予时领太史,预其议论。今前殿祠五福,而太一别为后殿,各全其尊,深为得体。然君基、臣基、民基,避唐明帝讳改为棋,至今仍袭旧名,未曾改正。全文翻译过来得意思就是说,太一十神:一是太一,二是五福太一,三是天一太一,四是地一太

第677章[1/2页]

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页